終,突出了生與死的尊嚴(yán),凸現(xiàn)了日本人的價(jià)值觀。
獲得日本文學(xué)大獎直木獎的天童荒太的小說《哀悼者》,也是以“死”為主題的作品。主人公通過訪問逝去者生前生活的場所,從而了解他人的人生。這部小說2010年11月出版以來發(fā)行量一直位居日本圖書排行榜榜首。小說作者稱是受到美國“9 11”恐怖事件的影響,為如此之多無辜的人被奪去生命而哀痛,感受生命的尊貴而決意描述逝者的人生。
|5"gpkb;此資料來源于:和*風(fēng)*日*語 http://www.jpwind.com A9jXzgPQ
淡然面對生死,是多數(shù)日本人的人生信念。如果有人初次到日本,會驚訝于日本人能夠很好地與逝者“相處”——一些日本人的房子與基地靠得那么近,推窗就可見一排排的墓碑,似乎那也是居所的一部分。日本的墓碑小巧玲瓏,墓地與人居住的空間一樣擁擠,但井然有序,墓碑前的花瓶里插著白色、黃色的菊花,迎風(fēng)微微飄搖,竟為墓地增添了幾分雅致!八馈边能造就風(fēng)景,當(dāng)有人在交通事故或者事件中遇難,總有許多相識或者不相識的人把鮮花供奉在出事地點(diǎn)。
給人留下至深印象的還有,地震中失去親人的日本人,面對電視鏡頭,沒有呼天搶地,而是冷靜而淡然地說:感謝營救人員做出的努力,感謝這么多人的關(guān)心。近年來,男高音歌手秋川雅史演唱的那首《化作千風(fēng)》在日本也引發(fā)熱潮。“千年之風(fēng)”就代表了一種永恒的精神寄托。歌中唱道:不要在我的墓前哭泣,我并沒有睡在那兒,而是化作千年之風(fēng)……