現(xiàn)實(shí)的流變與文本本身及其詮釋我相信是會(huì)相互影響的。而在這個(gè)漫長(zhǎng)的互動(dòng)過程中,主要的分歧與消亡的層面是什么?而在自我感覺的層面上,在原文本早已脫離了具體語境的情況下,所謂的“詩意”又有何必然性與依據(jù)?
我希望建構(gòu)一種穩(wěn)定而又牢固的結(jié)構(gòu),同時(shí)與“詩”本身的結(jié)構(gòu)在某些層面可以形成互文,把文學(xué)性的意義推到一個(gè)遙遠(yuǎn)而又陌生的世界。使這些無形而神秘的東西進(jìn)入現(xiàn)實(shí)之中,來剖析這個(gè)負(fù)載著無數(shù)可能性的范本。
柴選:他是赴美國留學(xué)的一代新銳,他也是美國學(xué)院教育的一名逃兵。他的《詩山河考》循著《詩經(jīng)》所提及的地理,作故地重游的“視覺考古”。用向來被西方藝術(shù)家嫻熟使用的攝影語法,去探尋一種中國古人所崇尚的詩意,提出問題似乎比回答更為重要。
