丰满少妇被猛烈进入一区二区-日韩伦理一区二区三区电影-日韩国产欧美一区二区三区在线-福利免费观看午夜体检区-久草视频免费在线观看-日韩av在线观看入口-黑人强奸日本少妇久久久久久-国产三级欧美日韩在线-久久久精品亚洲一区二区三区

搜索
中國攝影在線 首頁 攝影資訊 畫冊書籍 查看內(nèi)容

齊澤克《少甚于無》

2015-3-10 09:48| 發(fā)布者:zhcvl| 查看:3771| 評論:0|原作者: 九月虺|來自: 新浪博客

摘要:早就聽吳冠軍兄說過,老齊忙于研究黑格爾,并準(zhǔn)備出一本關(guān)于黑格爾的大部頭的著作。我去年誤認(rèn)為是齊澤克2011年出版的《黑格爾的精神》,結(jié)果發(fā)現(xiàn)那是一本論文集,并非老齊最新精神的體現(xiàn)。真正的齊澤克的新書是這本 ...

早就聽吳冠軍兄說過,老齊忙于研究黑格爾,并準(zhǔn)備出一本關(guān)于黑格爾的大部頭的著作。我去年誤認(rèn)為是齊澤克2011年出版的《黑格爾的精神》,結(jié)果發(fā)現(xiàn)那是一本論文集,并非老齊最新精神的體現(xiàn)。真正的齊澤克的新書是這本2012年的《少甚于無》(書的原名是Less than Nothing,請原諒我這樣來翻譯這本書的標(biāo)題,其實齊澤克的意思就是說少一點(diǎn)點(diǎn)總比一無所有要好些),最近剛剛?cè)胧诌@本老齊的新著,果然很震撼,不僅在篇幅上(全書整整有1056頁,好厚一本書),而且在內(nèi)容上給人很多耳目一新的感覺。最近出差在外,晚上喝得醉醺醺之后,就把這本書拿出來看看,覺得很多值得品味的地方,于是,在外地的賓館里就忍不住翻譯了這本書導(dǎo)言的一部分,至于我有沒有精力繼續(xù)將導(dǎo)言翻譯完,那還不好說,不過,書好不好還得眾位方家來評述。

  

齊澤克新書《少甚于無:黑格爾與辯證唯物主義的陰影》

導(dǎo)論:它仍運(yùn)行(Eppur Si Muove)

有兩種愚蠢。第一種是(偶爾)有些超常智力的主體,他們正好“不了解”,在邏輯上,他們非常了解情況,只不過他們僅僅漏掉了隱藏在情境中的規(guī)則。比如,我第一次到紐約的時候,一個咖啡店的侍者問我:“你那些日子怎么樣?”(How was your day?),對一個真正的問題用了錯誤的用詞,我實事求是地回答了他:“我累死了,飛機(jī)又晚點(diǎn),幾乎筋疲力盡”(I’m dead tired, jet-lagged, stressed out),然后他像看一個白癡一樣看著我……他是對的,這種愚蠢就是白癡。阿蘭·圖靈(Alan Turing)就是典型的這樣的白癡:一個有著超常智力的人,但他的原生的心理讓他無法明白隱含在情境中的規(guī)則。在文學(xué)中,人們無法避免會記得雅羅斯拉夫·哈謝克筆下的好兵帥克,當(dāng)他的看見士兵們在戰(zhàn)壕朝敵方的士兵射擊,他跑到一個沒人的地方,并開始喊道:“不要打了,那些只是另一方的人!”不過這種白癡的原型源自于安徒生童話中的天真的小孩,那個小孩公開說皇帝光著身子——因此,正如阿爾豐斯·阿萊(Alphonse Allais)指出,這里所漏掉的東西就是,我們都在我們的衣服下光著身子。

第二種也是與第一種對立的愚蠢形象是呆子(moron):這些人的愚蠢和常識完全一致---所認(rèn)識一樣,而他們代表著表象上的“大寫他者”。從古希臘悲劇中的歌隊開始形成了一系列形象——它們扮演著罐裝的笑與哭的角色,它們通常準(zhǔn)備用平常人的智慧來評述行為——至少有人會提及一般意義上那些大偵探周圍的“愚蠢”的例子——夏洛克·福爾摩斯的華生醫(yī)生,波洛偵探的黑斯廷斯(或許還可以加上御手洗潔的石岡和已,以及柯南身邊的毛利小五郎,中譯注)……那些形象不僅僅作為相對于偵探的對照,他們可以讓偵探偉大的光芒綻放出來,在偵探小說中,他們是不可或缺的。在波洛系列的一部作品中,波洛向黑斯廷斯解釋了他的作用:他沉浸于常識之中,黑斯廷斯對罪案現(xiàn)場做出反應(yīng)的方式,正好就是兇手試圖抹去痕跡,試圖讓平常人做出反應(yīng)的方式,也恰好是在這種方式中,通過對平常人的“大寫他者”所期望的反應(yīng)方式進(jìn)行分析,那些大偵探才能解決案子。

但是,這個對立能覆蓋全部問題領(lǐng)域嗎?例如,我們怎么來看待卡夫卡?他的偉大寓居于他那獨(dú)一無二的能力之中,即將白癡展現(xiàn)為某種完全正常和傳統(tǒng)的東西。(我們記得,在“法前”寓言之后的牧師和K之間漫長的對話之中所做出的極度夸張的“白癡式”的推理)。這第三種情況,我們只需要看看維基百科對低能(imbecile)所做出的解釋就夠了:“低能是這樣一個詞,比較中性地表達(dá)了精神上的遲滯,以及一種罪惡的類型。這個詞起源于拉丁語的imbecillus,意思是羸弱,脆弱的心靈。低能曾用來指智商處于26-50之間的人,這類人位于呆子(智商在51-70之間)與白癡(智商在0-25之間)。”因此,這個詞不算太壞,比呆子差一點(diǎn),但是比白癡強(qiáng)——這種情況不太妙,但并不嚴(yán)重,就像一個奧地利的低能兒(齊澤克指的是誰?)會這樣。問題源于這樣一個疑問:前面有一個否定性的“im-”的詞根“becile”來自于何處?盡管起源不明,不過它或許源于拉丁語的baculum(拐杖,手杖的意思),因此,低能兒就是那些不用拐杖幫助走來走去的人。如果我們認(rèn)為拐杖是我們所有人都不得不依靠的東西,如語言,象征秩序,也就是拉康所說的“大寫他者”,那么問題會變得更為清晰。在這種情況下,白癡-低能-呆子的三分法就獲得了意義:白癡完全是孤獨(dú)的,它處于大寫他者之外;呆子在大寫他者之中(以一種愚蠢的方式寓居于語言之中),而低能介于兩者之間——注意到了對大寫他者的需要,但并不依賴它,也不信任它,就像斯洛文尼亞朋克組織拉巴赫(Laibach)所界定的他們同上帝的關(guān)系一樣(這涉及到在1美元鈔票上的一句話,“我們信仰上帝”(In God we trust)):“像美國人一樣,我們信仰上帝,但與美國人不同的是,我們不信任他?!痹诶的抢铮湍軆鹤⒁獾酱髮懰卟⒉淮嬖?,它并不連貫,并被打上的“斜杠”(barred)。因此,按照測量智商的標(biāo)準(zhǔn),如果呆子看起來比低能兒更聰明,那么他是對自己的好的方面太過聰明了(正如一個極度保守的呆子,喜歡談?wù)撝R分子)。在哲學(xué)家中,晚期的維特根斯坦就是一個典型的呆子,他沉溺在處理大寫他者的一個變型的問題之中:是否存在一種行動(agency)來確保言說的連貫一致?我們可能完全確定我們言說的規(guī)則嗎?

當(dāng)拉康得出他自己的“一點(diǎn)點(diǎn)有意義的新東西”,即“我相對地愚蠢——也就是說,我和所有人一樣愚蠢——而這或許正是因為我正好有一點(diǎn)點(diǎn)明白這一點(diǎn)了”時,拉康也不正是基于與低能同樣的立場嗎?我們要理解這種相對化的愚蠢——“并不是完全愚蠢”——在嚴(yán)格意義上是部分否定:問題并不在于拉康的某種特殊的洞見讓他不至于太過愚蠢。在拉康那里,沒有什么不是愚蠢的,對于愚蠢,沒有例外,因此,讓他不太愚蠢的原因在于他愚蠢的不連貫性。當(dāng)然,所有人都介入其中的愚蠢的名字就是大寫他者。在七十年代初期,毛澤東在同埃德加·斯諾的一次對談中,認(rèn)為自己是和尚打傘。打傘代表著同天的分離,在中文中,“發(fā)”與法同音,和尚打傘也就是無法無天。因此,毛澤東所說的是——在拉康的意義上——他從大寫他者中分離出來,與那個規(guī)定著萬物運(yùn)行的天分離開來。讓毛澤東的自我闡釋顯得有些矛盾的是他還將自己概括為和尚(一個和尚通常正好是將自己的生命付諸于上蒼的人)——那么,一個和尚怎么能同上天分開?這個“低能”就是激進(jìn)革命(和分析)的主體立場和核心要旨所在。

現(xiàn)在這本書并不是黑格爾解讀的傻瓜(白癡)書,也不是另一部關(guān)于黑格爾的普世性的教材(當(dāng)然,這種書是為呆子準(zhǔn)備的);這本書有點(diǎn)像是黑格爾的低能解讀——對于那些智商和自己體溫(當(dāng)然是攝氏度)差不多的人解讀黑格爾的書。但是,這里只有這樣的東西:“低能”的問題并不是我們的問題,不是一個普通的言說者的問題,這個言說者知道“im”所否定的是什么:我們知道“imbecile”的意思,但我們不知道“becile”是什么——我們只是懷疑它是與“imbecile”對立的某種東西。同樣,倘若這兩個神秘的反義詞(就像弗洛伊德在一個著名的短篇中所使用的heimlich與unheimlich兩個詞一樣)說的是同一樣?xùn)|西會怎樣呢?倘若“becile”與“imbecile”是一樣的,它不過是一個附加的變體,這又會怎樣呢?在我們的日常用法中,“becile”并不代表它自己,它的作用是作為被“imbecile”所否定的東西,因此,由于“imbecile”是一種否定,那么“becile”就必須是否定之否定——但是,關(guān)鍵在于,這種雙重否定并沒有讓我們返回到原始的肯定之中。如果“imbecile”指的是在大寫他者中缺乏實質(zhì)性的根基的人,那么“becile”是這種缺乏的雙重化,在大寫他者本身中變位。“becile”即非“imbecile”,要注意到,如果他是一個低能兒,上帝自己也應(yīng)該是一個低能兒。

因此,一個becile如何知道白癡和呆子不知道的東西?這個故事發(fā)生在1663年,伽利略在撤回了他對地球圍繞太陽轉(zhuǎn)的理論研究之后,他低聲喃道:“它仍運(yùn)行(Eppur Si Muove)”:他沒有遭到任何酷刑,他們把他帶到監(jiān)獄,給他看看那些刑具就夠了……沒有證據(jù)表明他事實上說過那句話,但在今天,這句話通常指的是這樣的情況,即一個擁有真正知識的人來詆毀他的知識,但這并不妨礙知識是真的。讓這句話變得很有意思的是,它可以在完全相反的意思上來使用,即斷定一個關(guān)于某物的“深層次”的象征性真理在表面上看起來不是真的——就像“它仍運(yùn)行”的故事一樣,作為關(guān)于伽利略生活的歷史事實,它可能是假的,但當(dāng)伽利略不得不推翻其觀點(diǎn)時,作為伽利略的主觀立場,它卻是真的。在這個意義上,一個唯物主義會說,盡管他知道不存在上帝,但上帝的觀念仍然會“觸動”他。有意思的是,在美劇《X檔案》的第四季的一集中,用“E pur si muove”取代了平常的“真理就在那里”,這意味著即便遭到了官方科學(xué)的否定,那些外星生物就在那里走來走去。但這也可以意味著,即便沒有外星人在那里走來走去,一個外星人入侵的小說(就像《X檔案》一樣)可以吸引并打動我們:這不是真實的虛構(gòu),而是一種虛構(gòu)的真實。

《少甚于無》就是要從“它仍運(yùn)行”中得出全部的本體上的結(jié)論。這里的概括是最為根本的:“運(yùn)行”就是努力達(dá)到空(void),即“事物運(yùn)行”,那里有著某種東西,而不是一無所有,這并不是因為真實是相對于無的溢出,而是因為真實即“少甚于無”。這就是為什么要用虛構(gòu)來補(bǔ)充真實:即掩蓋住其空洞性。記得德里達(dá)非常喜歡的一個猶太人的笑話,一群在猶太教堂里的猶太人,公開承認(rèn),在上帝眼中,他們什么也不是(nullity)。首先一個拉比站起來說道:“噢,上帝呀,我知道我不名一文,我什么也不是!”在他說完了之后,一個富商站起來說道:“噢,上帝呀,我也不名一文,沉溺在物質(zhì)財富之中,我什么也不是!”在此之后,一個窮猶太人也站起來大聲說道:“噢,上帝呀,我什么也不是……”,那個富商踢了拉比一下,并小聲在他耳邊用輕蔑的口吻說道:“太無恥了!那個說自己什么都不是的家伙是個什么東西!”最終,為了成為純粹的無,我們已經(jīng)不得不成為某個東西?!渡偕跤跓o》這本書就在要在最離散的本體論的維度中,在從夸克物理學(xué)到精神分析的不同的層面上,來揭示這種怪誕的邏輯。

這種怪誕的邏輯,一種被弗洛伊德稱之為驅(qū)力的邏輯,完全可以在當(dāng)代量子物理學(xué)的希格斯場(Higgs field)的假設(shè)中來討論。由于在某種環(huán)境中,每種物理學(xué)體系都需要可以傳遞自己的能量,那么所有的物理學(xué)體系實際上都假定了一個最低能量的狀態(tài),知道我們達(dá)到0能量的真空狀態(tài)。不過,有種現(xiàn)象迫使我們提出一個假設(shè),即在不升高系統(tǒng)的能量的情況下,總存在著某種我們無法從既定系統(tǒng)中取走的某種東西(實體)。這個某種東西就是希格斯場:一般希格斯場出現(xiàn)在一個抽成真空容器中,這個容器的問題已經(jīng)盡可能將至最低,其能量可以進(jìn)一步降低?!澳撤N東西”就成為比無多一點(diǎn)點(diǎn)能量的東西,“某種東西”是全否定性能量所概括出來的東西——簡言之,我們在這里所得到的就是“無中生有”的物理學(xué)版本。

“它仍運(yùn)行”需要同對驅(qū)力的消除/克服的諸多版本對照起來閱讀,這包括了從佛教與欲望保持一定距離的觀點(diǎn),直到海德格爾的構(gòu)成主體性核心的貫穿(going-through)的意志。這本書試圖證明,弗洛伊德的驅(qū)力既不能簡化為佛教對欲望的貶斥,不能劃歸為海德格爾對意志的貶斥:即便我們達(dá)到了對欲望-意志-主體性的克服的目的,仍然有某種東西在運(yùn)行。拯救死亡的正是代表著不可摧毀欲望的“偏移的對象”所維系的圣靈,我們應(yīng)該從克爾凱廓爾的“致死的疾病”的意義上來改寫伊麗莎白·庫伯勒-羅斯(Elisabeth Kbler-Ross)[①]的談到的我們?nèi)绾闻R近死亡的五個階段,將其作為面對不可承受的不朽事實的五種態(tài)度。第一種是否認(rèn):“什么不朽?我死后,塵歸塵,土歸土。”隨后,我們陷入憤怒:“我陷入了一個多么可怕的困境之中呀!無路可逃!”后來我們繼續(xù)討價還價:“好吧!并不是我不朽,不朽的是我不死的不服,我們靠它活著……”隨后,我們陷入抑郁:“當(dāng)我注定要在這里一直待下去,我自己還能干些什么?”最后,我們也只好接受不朽的重負(fù)。

于是,為什么我們關(guān)注黑格爾?在哲學(xué)史上(也就是西方哲學(xué)史上,兩者說得是一回事),它仍運(yùn)行在德國唯心主義那里,尤其是在黑格爾的思想那里獲得了其最連貫的形式。不過,由于本書的原則是“一分為二”(齊澤克這里明顯借用了巴迪歐的一個用語——中譯注),書的主要部分被分成了論黑格爾的部分和論拉康再現(xiàn)黑格爾的部分。在每一個部分中,都依照同樣的系統(tǒng)的四個步驟來進(jìn)行研究。對于黑格爾,我們從一個顯著的歷史性問題開始:在何種意義上,在今天還能繼續(xù)作為一個黑格爾主義者?要注意,歷史的情景已經(jīng)發(fā)生了翻天覆地的變化。隨后,我會對辯證發(fā)展的基本機(jī)制和原理進(jìn)行描述,之后,我會詳細(xì)地說明黑格爾的絕對不僅作為一種實體,也是作為一種主體。最后,我會提出一個困難的,但并不是沒有意義的問題,即黑格爾的研究的局限性的問題。對于拉康,要記住,拉康的理論在這里被闡釋為對黑格爾的重復(fù)。第一步,我展現(xiàn)了拉康與黑格爾(明顯的或隱晦的)關(guān)聯(lián),亦即,展現(xiàn)了作為黑格爾閱讀者的拉康。隨后,我展現(xiàn)了縫合是一種意指過程的基本機(jī)制,正是這個機(jī)制讓我們可以拉康對能指的界定,即“為另一個能指再現(xiàn)主體的東西”。隨后的邏輯步驟是考察在意指過程中所生成的對象,即從全方位來考察拉康意義上的對象小a。最后,在進(jìn)一步的閱讀中來讀解拉康的性差異以及他的非全邏輯(logic of no-All),從中我們可以看到拉康理論的局限和死結(jié)。據(jù)說(在抽象成為可恥的事情之前)世界上第二和第三快樂的事情就是品老酒,抽新煙。相應(yīng)的,《少甚于無》這本書不同于黑格爾的東西,它面對了之前的一些東西(柏拉圖、基督教、費(fèi)希特)以及之后的一些東西(巴迪歐、海德格爾、量子物理學(xué))。柏拉圖的《巴門尼德》應(yīng)該讀解成第一本辯證法的實踐,這一點(diǎn)得到了黑格爾和拉康的首肯。由于黑格爾是基督教哲學(xué)家,黑格爾對待基督之死的方式帶來了徹底解放的可能。應(yīng)該復(fù)原費(fèi)希特的思想:盡管看起來費(fèi)希特與黑格爾之間只有一步之遙,但他們二人的理論空間卻截然不同,因為費(fèi)希特對自我與他者之間關(guān)系的結(jié)合遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了所謂的“主觀唯心主義”。阿蘭·巴迪歐試圖讓我們克服拉康的反哲學(xué),讓我們在今天面對本體論可能性的基本問題。對海德格爾的讀解有些與現(xiàn)今的看法格格不入,我們會發(fā)現(xiàn)海德格爾(在某些點(diǎn)上)竟是一個如此靠近共產(chǎn)主義的思想家。量子物理學(xué)的哲學(xué)內(nèi)涵和結(jié)果仍然無人問津——在摒棄了一種虛偽的實用主義(只要它有用,管它有什么意義)和新時代的蒙昧主義之后,對黑格爾的解讀會為新唯物主義的解釋開辟出什么樣的道路?

[①]伊麗莎白·庫伯勒-羅斯描述了人對待臨終死亡與災(zāi)難過程中的5個獨(dú)立階段。絕癥患者被認(rèn)為會經(jīng)歷這些階段。這一模型是伊麗莎白庫伯勒-羅絲在她1969年出版的“論死亡與臨終”(On Death and Dying)一書中提出的。這一模型中的階段后來廣泛流傳,被稱作“臨終的五個階段”。這五個階段分別是:

“否認(rèn)”:“不會吧,不可能會是這樣。我感覺沒什么事啊?!?/P>

“憤怒”:“干嘛啊,這不公平!這怎么可能讓人接受!”

“討價還價”:“讓我活著看到我的兒子畢業(yè)就好。求你了,再給我?guī)啄陼r間。我什么都愿意做。”

“抑郁”:“唉,干嘛還要管這些事?。糠凑叶家懒?。也沒什么意義了?!?/P>

“接受”:“我沒問題的。既然我已經(jīng)沒法改變這件事了,我就好好準(zhǔn)備吧?!?/P>

值得注意的是,在齊澤克2010年出版的《活在末日》一書中也提到了庫伯勒-羅斯的這五個階段的學(xué)說,并將之冠之以心的末世論?!凶g注

 

中國攝影在線網(wǎng)站公眾微信號,期待您的關(guān)注!
(請掃下方二維碼訂閱)


路過

雷人

握手

鮮花

雞蛋
聯(lián)系客服 關(guān)注微信 下載APP 返回頂部